Songs: Learn and understand the words for capoeira songs
| Mas o facão bateu em baixo, compadre A bananeira caiu Mas o facão bateu em baixo, compadre A bananeira caiu Cai, cai, cai bananeira A bananeira caiu Cai, cai, cai, cai, cai bananeira A bananeira caiu |
But the knife hit below, friend The banana-tree fell But the knife hit below, friend The banana-tree fell Fall, fall, fall banana-tree The banana-tree fell Fall, fall, fall, fall, fall, banana-tree The banana-tree fell |
| A canoa virou marinheiro, Oi no fundo do mar tem dinheiro A canoa virou marinheiro, Oi no fundo do mar tem dinheiro |
The boat capsized sailor, but on the bottom of the ocean lies money The boat capsized sailor, but on the bottom of the ocean lies money |
| Vou dizer a meu senhor, que a manteiga derramou Vou dizer a meu senhor, que a manteiga derramou A manteiga não é minha, é para filha de ioiô Vou dizer a meu senhor, que a manteiga derramou A manteiga é do patrão, caiu n'agua e se molhou Vou dizer a meu senhor, que a manteiga derramou A manteiga é de iaiá, a manteiga é de ioiô Vou dizer a meu senhor, que a manteiga derramou A manteiga é do patrão, caiu no chão e derramou Vou dizer a meu senhor, que a manteiga derramou |
I'm going to say to my master, that the
butter has melted I'm going to say to my lord, that the butter has melted The butter is not mine, it's for the child of the master I'm going to say to my lord, that the butter has melted The butter is the boss', it fell in the water and got wet I'm going to say to my lord, that the butter has melted The butter is the boss', it fell in the water and got wet I'm going to say to my lord, that the butter has melted The butter is the boss', it fell on the ground and melted I'm going to say to my lord, that the butter has melted |
| Abalou Capoeira abalou Mas se abalou, deixa abalar Abalou Capoeira abalou Mas se abalou, deixa cair Abalou Capoeira abalou |
It hit Capoeira it hit But if it hits, let it hit It hit Capoeira it hit But if it hits, let it fall It hit Capoeira it hit |
| Adão, Adão Oi cadé Salomé, Adão Oi cadé Salomé, Adão O foi na Ilha de Marè Adão, Adão Oi cadé Salomé, Adão Oi cadé Salomé, Adão O Salomé foi passeia Adão, Adão Oi cadé Salomé, Adão |
Adam, Adam Where is Salomé, Adam? Where is Salomé, Adam? She went to Ilha de Marè Adam, Adam Where is Salomé, Adam? Where is Salomé, Adam? Salomé walked away Adam, Adam Where is Salomé, Adam? |
| Ai, meu tempo, faz tanto tempo que o meu tempo não volta mais quando os negos de Aruanda cantavem coros iguais Ai, meu tempo, faz tanto tempo que o meu tempo não volta mais quando os negos de Aruanda cantavem coros iguais Nos somos pretos da capanga de Aruanda a Conceição viemos louvar Aranda e e e, Aranda e e a Nos somos pretos da capanga de Aruanda a Conceição viemos louvar Aranda e e e, Aranda e e a Preto velho ficava sentado no batente do velho portão Preto velho com sua viola Preto velho com seu violão Preto velho com sua viola Preto velho com seu violão La na festa da Conceição todo mundo pedindo e implorava O menino pegava a viola Preto velho então cantarolava O menino pegava a viola Preto velho então cantarolava |
Oh my old days, it has been so long my old days will never return when the blacks of Aruanda sang together in a choir Oh my old days, it has been so long my old days will never return when the blacks of Aruanda sang together in a choir We are the black guards of Aruanda who came to praise Conceição Aranda e e e, Aranda e e a We are the black guards of Aruanda who came to praise Conceição Aranda e e e, Aranda e e a The old black man was sitting on the step of the old gate Old man with your viola Old man with your guitar Old man with your viola Old man with your guitar At the feast of Conceição everybody asked for forgiveness The boy took the viola The old man began to sing he boy took the viola he old man began to sing |
| Avisa meu mano, avisa meu mano Avisa meu mano, capoeira mandou me chamar Avisa meu mano, avisa meu mano Avisa meu mano, capoeira mandou me chamar Capoeira é luta nossa, da era colonial É nasceu foi na Bahia, Angola e Regional Avisa meu mano, avisa meu mano Avisa meu mano, capoeira mandou me chamar |
Warn my brother, warn my brother Warn my brother, Capoeira has sent for me Warn my brother, warn my brother Warn my brother, Capoeira has sent for me Capoeira is our martial art, from the colonial era It was born in Bahia, Angola and Regional Warn my brother, warn my brother Warn my brother, Capoeira has sent for me |
Angola ê, Angolá, Angola ê mandigueira,
Angolá |
|
| Ai ai aide Joga bonito que eu quero ver Joga bonito que eu quero aprender Olha joga bonito que eu quero ver Olha joga bonito que eu quero aprender |
|
| Eu vou ler o B-A-Bà Eu vou ler o B-A-Bà B-A-Bà do berimbau A cabaça e um caxixí Colega velho, com dois pedaços de pau A moeda e o arame Colega velho, ai está o berimbau Berimbau é um instrumento Que tocar numa corda só Vai tocar São Bento Grande Colega velho, toque de Angola é o maior Camaradinha Viva meu Deus Iê, viva meu Deus, camara Iê, viva meu mestre Iê, viva meu mestre, camara Iê, quem me ensinou Iê, quem me ensinou, camara Iê, a Capoeira Iê, a Capoeira, camara Iê, galo cantou Iê, galo cantou, camara Iê, Côcorôcô Iê, Côcorôcô, camara |
I will read the A-B-Cs I will read the A-B-Cs A-B-Cs of the berimbau The cabaça and a caxixí Old friend, with two peices of wood The coin and the wire Old friend, there you have the berimbau Berimbau is an instument That plays on just one string It will play São Bento Grande Old friend, the rhythm of Angola is the greatest Comrade/Friend Long live my God Ee-eh, long live my God, friend Ee-eh, long live my master Ee-eh, long live my master, friend Ee-eh, that taught me Ee-eh, that taught me, friend Ee-eh, the Capoeira Ee-eh, the Capoeira, friend Ee-eh, the rooster crowed Ee-eh, the rooster crowed, friend Ee-eh, Coh-co-roh-coh (sound the rooster makes) Ee-eh, Coh-co-roh-coh, friend |
| Barauna caiu, quanto mais eu Quanto mais eu, quanto mais eu Barauna caiu, quanto mais eu Quanto mais eu, colego velho Barauna caiu, quanto mais eu |
Barauna fell, what more am I? What more am I, what more am I? Barauna fell, what more am I? What more am I, old colleague? Barauna fell, what more am I? |
| Beira mar, yoyo, beira mar yaya Beira mar, yoyo, beira mar yaya Beira mar, yoyo, beira mar yaya Beira mar, yoyo, beira mar yaya O Beira mar, beira mar e de yoyo Beira mar, beira mar e de yaya O Beira mar, beira mar e de yoyo Beira mar, beira mar e de yaya |
|
| O riacho que corre p'ro rio e o rio que corre p'ro mar O mar é morada de peixe quero ver quem vai pegar o cordão de ouro Beira mar auê Beira mar Ô Beira mar auê Beira mar O no tempo que tinha dinheiro eu dormia com Iaiá Hoje dinheiro se acabou Capoeira chega prá lá Beira mar auê Beira mar Ô Beira mar auê Beira mar |
The stream that runs to the river and the the river that runs to the sea The sea is the home of the fish I want to see who gets the golden cord Beira mar auê Beira mar Ô Beira mar auê Beira mar Back when I had money I slept with the society girl Today the money is gone and Capoeira arrived Beira mar auê Beira mar Ô Beira mar auê Beira mar |
| Berimbau me leva e Capoeira vai jogar Berimbau me leva e Capoeira vai jogar Camarada venho de longe Trazendo meu berimbau Fazendo da capoeira Minha vida meu ideal Berimbau me leva e Capoeira vai jogar Berimbau me leva no passado Me leva nos tempos de crianca Onda a vida e a brincadeira E a saudade e uma lembranca Berimbau me leva e Capoeira vai jogar Berimbau me livra dos perigos Separe ador da traicao Seja sempre meu amigo Neste mundo de aprovacao Berimbau me leva e Capoeira vai jogar Nos caminhos que eu percorri A saudade foi minha companeira O destino que a gente nao escolhe O meu foi iacada pela capoeira Berimbau me leva e Capoeira vai jogar Na volta do berimbau Nos caminhos que eu passei Junto com quanto tristeza Eu cai mas me levantei Berimbau me leva e Capoeira vai jogar |
Berimbau takes me and Capoeira go play Berimbau takes me and Capoeira go play Comrade, I came from far Carying my berimbau Doing capoeira My life my ideal Berimbau takes me and Capoeira go play Berimbau takes me in the past In the time I was a kid When life was a joke Berimbau takes me and Capoeira go play Berimbau takes me and Capoeira go play Berimbau takes me and Capoeira go play Berimbau takes me and Capoeira go play |
| Boa noite pra quem é de boa noite Bom dia pra quem é de bom dia A benção meu papai a benção Maculelê é o rei da valentia Boa noite pra quem é de boa noite Bom dia pra quem é de bom dia A benção meu papai a benção Maculelê é o rei da valentia |
Good night for whoever is from the good
night Good day for whoever is from the good day A blessing, my father, a blessing Maculelê is the king of the brave Good night for whoever is from the good night Good day for whoever is from the good day A blessing, my father, a blessing Maculelê is the king of the brave |
| Adeus Boa viagem Adeus, adeus Boa viagem Eu vou Boa viagem Eu vou, eu vou Boa viagem Eu vou- me embora Boa viagem Eu vou agora Boa viagem Eu vou com Deus Boa viagem E com Nossa Senhora Boa viagem Chegou a hora Boa viagem Adeus... Boa viagem |
Good bye Good trip Good bye, good bye Good trip I go Good trip I go, I go Good trip I'm gonna leave Good trip I go now Good trip I go with God Good trip And with Our Lady Good trip The hour has arrived Good trip Good bye... Good trip |
| Mas hoje é dia de festa eu jurei que não vou me importar se o batuque não sai como eu gosto se a morena não vai me olhar hoje eu quero jogar capoeira ver mandinga pra lá e pra cá esse luta, essa dança guerreira faz meu corpo se arrepiá brincadeira... Brincadeira, mandinga no molejo do corpo, va molejar. Brincadeira, mandinga |
But today is a day of feast I swear that it won't matter to me if the rhythm doesn't go the way I like it if the woman doesn't look at me today I like to play Capoeira see mandinga over there and over here this fight, this warrior dance makes my body have goosebumps playing... Playing, mandinga With the swinging of the body, go swing Playing, mandinga |
| Certo dia na cabana um guerreiro Certo dia na cabana um guerreiro Foi atacado por uma tribo pra valê Pegou dois paus, saiu de salto mortal E gritou pula menino, que eu sou Maculelê Certo dia na cabana um guerreiro Certo dia na cabana um guerreiro Foi atacado por uma tribo pra valê Pegou dois paus, saiu de salto mortal E gritou pula menino, que eu sou Maculelê Ê pula lá que eu pulo cá Que eu sou Maculelê Ê pula lá que eu quero vê Que eu sou Maculelê Ê pula eu pula você Que eu sou Maculelê Ê pula lá que eu quero vê Que eu sou Maculelê |
One day in the hut a warrior One day in the hut a warrior was seriously attacked by a tribe Grabbed two sticks, jumped a salto mortal And cried out jump boy, cause I am Maculelê One day in the hut a warrior One day in the hut a warrior was seriously attacked by a tribe Grabbed two sticks, jumped a salto mortal And cried out jump boy, cause I am Maculelê Jump there, cause I jump here Cause I am Maculelê Jump there, cause I want to see Cause I am Maculelê Jump I jump you Cause I am Maculelê Jump there, cause I want to see Cause I am Maculelê |
| Vou mandar lecô Cajuê Vou mandar Boiá Cajuê O menina linda Cajuê Venha me buscar Cajuê |
|
| Capoeira, é defesa, ataque a ginga de corpo e a malandragem, Capoeira é defesa, ataque a ginga de corpo e a malandragem São Fransisco Nunes Preto Velho meu avô Ensinou para o meu pai Mas meu pai não me ensinou, Capoeira é defesa, ataque é ginga de corpo e a malandragem O Maculelê é a dança do pau Na roda de Capoeira é no toque do berimbau, Capoeira é defesa, ataque é ginga de corpo e a malandragem Eu já tive em Moçambique Eu já tive em Guinè Tô voltando de Angola Com o jogo de Malè, Capoeira é defesa, ataque é ginga de corpo e a malandragem Se você quer aprender Vai ter que praticar Mas na roda de Capoeira É gostoso de jogar, Capoeira é defesa, ataque é ginga de corpo e a malandragem |
Capoeira, is a defense, an attack the ginga of the body and the malandragem, Capoeira is a defense, an attack the ginga of the body and the malandragem St. Fransiscus Nunes Old black man, my grandfather He taught my father but my father did not teach me, Capoeira is a defense, an attack the ginga of the body and the malandragem The maculelê is a dance with woods In the roda of Capoeira it's in the rhythm of the berimbau, Capoeira is a defense, an attack the ginga of the body and the malandragem I have already been to Mozambique I have already been to Guine I'm coming back from Angola with the game of Malè, Capoeira is a defense, an attack the ginga of the body and the malandragem If you want to learn go practice it But in the roda of Capoeira it's a delight to play, Capoeira Capoeira, is a defense, an attack the ginga of the body and the malandragem |
| Capoeira, Capoeira É um ritmo quente, que mexe com a gente Eu vou chegar pra la, Capoeira Capoeira, Capoeira É um ritmo quente, que mexe com a gente Eu vou chegar pra la, Capoeira Capoeira, Capoeira La na roda de mestre, aluno entra Ele pode apanhar, Capoeira Capoeira, Capoeira |
Capoeira, Capoeira It's a hot rythm, that makes people move I'm going to go there, Capoeira Capoeira, Capoeira It's a hot rythm, that makes people move I'm going to go there, Capoeira Capoeira, Capoeira In the roda of the mestres, the pupil enters he can strike, Capoeira Capoeira, Capoeira |
| Se você faz um jogo ligeiro dá um pulo pra lá e pra cá não se julgue tão bom capoeira Que a capoeira não é tão vulgar Para ser um bom capoeirista pra ter muita gente que lhe dè valor você tem que ter muita humildade Tocar instrumentos, ser um bom professor O capoeira faz chula bonita canta um lamento com muito emoção quando vê seu mestre jogando Sente alegria no seu coração Ele joga angola miudinho se a coisa esquenta não corre do pau Tem amigos por todos os lados um grande sorriso também não faz mal Isso é coisa da gente ginga pra lá e pra cá mexe o corpo ligeiro a mandinga não pode acabar isso é coisa da gente ginga pra lá e pra cá mexe o corpo ligeiro a mandinga não pode acabar isso é coisa da gente, ginga pra lá e pra cá |
If you play a fast game Jump here and there It doesn’t mean you play Capoeira well because Capoeira is not that vulgar To be a good Capoeirista To have a lot of people giving credit to you You need to be very modest play instruments, be a good teacher A Capoeirista makes a beautiful chula sings a lamento with much emotion When he sees his mestre playing he feels joy in his heart He plays Angola and miudinho If things get hot he doesn’t run to a stick He has friends everywhere a big smile doesn’t harm either This thing belongs to us, ginga here and ginga there Move the body swiftly, the magic musn’t stop This thing belongs to us, ginga here and ginga there Move the body swiftly, the magic musn’t stop This thing belongs to us, ginga here and ginga there |
| Capoeira não sai da minha cabeça Capoeira não sai do coração Capoeira quem joga é mandingueiro Capoeira é jogo de irmão Capoeira é beleza Capoeira é tradição Capoeira tem fundamento Capoeira é vibração Capoeira nasceu foi nos quilombos e no sofrimento da senzala O nego cantava a ladainha enquanto o cana cortada Capoeira é beleza Capoeira é tradição Capoeira tem fundamento Capoeira é vibração Na roda de capoeira pode se matar ou morrer Mas também se joga limpo que é bonito de se ver Capoeira é beleza Capoeira é tradição Capoeira tem fundamento Capoeira é vibração Para ser bom capoeira não basta ter aptidão Tem que se jogar com a alma e cantar com o coração Capoeira é beleza Capoeira é tradição Capoeira tem fundamento Capoeira é vibração |
Capoeira won’t go out of my head Capoeira won’t go out of my heart Capoeira who plays is a mandingueiro Capoeira is a game of brothers Capoeira is beautiful Capoeira is tradition Capoeira has roots Capoeira has the vibe Capoeira was born in the quilombos and in the suffering in the slave-quarters The negro sang a ladainha while he cut the sugarcane Capoeira is beautiful Capoeira is tradition Capoeira has roots Capoeira has the vibe In the roda of Capoeira you can kill or die But you can also play clean because it’s beautiful to watch Capoeira is beautiful Capoeira is tradition Capoeira has roots Capoeira has the vibe To be a good Capoeirista it is not enough to have the feeling You have to play with the soul and sing with the heart Capoeira is beautiful Capoeira is tradition Capoeira has roots Capoeira has the vibe |
| Capoeira prá estrangeiro, meu irmão É mato Capoeira brasileira, meu compadre É de matar Capoeira prá estrangeiro, meu irmão É mato Capoeira brasileira, meu compadre É de matar Berimbau tá chamando olha a roda formando vá se benzendo para entrar o toque é de Angola São Bento pequeno, Cavalaria, Iúna a mandinga do jogo o molejo da esquiva é prá não cochilar Capoeira é ligeira, ela é brasileira, ela é de matar Capoeira é ligeira, ela é brasileira, ela é de matar Capoeira prá estrangeiro, meu irmão É mato Capoeira brasileira, meu compadre É de matar Capoeira prá estrangeiro, meu irmão É mato Capoeira brasileira, meu compadre É de matar Olha o Rabo de Arraia olha aí a Ponteira e a Meia-lua prá matar o Mortal e o aú o Macaco e a rasteira e o Arrastão prá derrubar Galopante façeiro vai se preparando para voar Capoeira é ligeira, ela é brasileira, ela é de matar Capoeira é ligeira, ela é brasileira, ela é de matar Capoeira prá estrangeiro, meu irmão É mato Capoeira brasileira, meu compadre É de matar Capoeira prá estrangeiro, meu irmão É mato Capoeira brasileira, meu compadre É de matar |
Capoeira for strangers, my brother? Is jungle Brazilian Capoeira, my comrade Is deadly Capoeira for strangers, my brother? Is jungle Brazilian Capoeira, my comrade Is deadly The berimbau is calling Look at the roda being formed Get a blessing before entering The rhythm is Angola São Bento pequeno, Cavalaria, Iúna The magic of the game the swiftness of the dodge Is to not lull Capoeira is swift, she is Brazilian, she is deadly Capoeira is swift, she is Brazilian, she is deadly Capoeira for strangers, my brother? Is jungle Brazilian Capoeira, my comrade Is deadly Capoeira for strangers, my brother? Is jungle Brazilian Capoeira, my comrade Is deadly Look, a Rabo de Arraia Look there a Ponteira And a deadly Meia-lua a salto and a cartwheel A Macaco and a sweep and an Arrastão to bring down Galopante to the face Getting ready to fly Capoeira is swift, she is Brazilian, she is deadly Capoeira is swift, she is Brazilian, she is deadly Capoeira for strangers, my brother? Is jungle Brazilian Capoeira, my comrade Is deadly Capoeira for strangers, my brother? Is jungle Brazilian Capoeira, my comrade Is deadly |
| Capoeira é luta é dança Capoeira é arte é magia Capoeira é luta é dança Capoeira é arte é magia Eu jogo a capoeira Pois ela é minha alegria Quando eu toco Berimbau Minha alma se contagia Pois viver sem Capoeira é uma grande agonia Meu coração logo para Meus olhos ja não brilham Com a falta de Capoeira Que é um vicio de alegria Capoeira é o meu jeito de ser Capoeira é minha filosofia Capoeira eu joguei ontem Jogo hoje e jogo todo dia Capoeira é luta é dança Capoeira é arte é magia Capoeira é luta é dança Capoeira é arte é magia Capoeira dia e noite, colega velho Capoeira noite e dia Capoeira é luta é dança Capoeira é arte é magia Se não fosse a capoeira, colega velho Eu aqui não estaria Capoeira é luta é dança Capoeira é arte é magia Vou fazer da capoeira, colega velho A minha filosofia Capoeira é luta é dança Capoeira é arte é magia |
Capoeira is a fight, is a dance Capoeira is an art, is magic Capoeira is a fight, is a dance Capoeira is an art, is magic I play the Capoeira Because it’s my joy When I play berimbau My soul contaminates you As living without Capoeira is a big agony My heart soon stops My eyes yet don’t shine When there’s no Capoeira As it’s an addictive joy Capoeira is my way of being Capoeira is my philosophy I played Capoeira yesterday I play today and I play the whole day Capoeira is a fight, is a dance Capoeira is an art, is magic Capoeira is a fight, is a dance Capoeira is an art, is magic Capoeira day and night, old friend Capoeira night and day Capoeira is a fight, is a dance Capoeira is an art, is magic If it wasn’t for Capoeira, old friend I wouldn’t be here Capoeira is a fight, is a dance Capoeira is an art, is magic I am going to make of Capoeira, old friend my philosophy Capoeira is a fight, is a dance Capoeira is an art, is magic |
| Capoeira está de luto Berimbau entristeceu Atabaque ficou mudo O Capoeira morreu Meia Lua hoje é Lua inteira a clarear A alma do Capoeira Que lá no céu vai chegar Jogando no jogo da vida Capoeira não perdeu Mas nesse jogo da morte Capoeira não venceu Levou berimbau sagrado Da terra como troféu Para dar o toque de chegada Na hora de entrar no céu |
Capoeira is of fights The berimbau is saddened The atabaque stayed dumb The Capoeirista died Today is half moon The whole moon shines The soul of Capoeira which will arrive there in heaven Playing in the game of life Capoeira doesn't lose But in this game of death Capoeira doesn't win Lifting the sacred berimbau of the land like a trophy To give the toque of arrival in the time of entering heaven |
| Capoeira que pula moita Sem saber pra onde vai Para mim é um filho perdido Andando sem destino A procura de um pai Esquecer suas raízes E até quem lhe ensinou Pulando de grupo em grupo Querendo ser professor Olha aqui meu camarada Agradeça ao seu mestre E a capoeira que tu aprendeu Assim diz o velho ditado Nunca cuspa no prato que você comeu Vai vai vai Vem vem vem Capoeira que pula moita Ele nunca vai ser ninguém, ora vai Vai vai vai Vem vem vem Capoeira que pula moita Ele nunca vai ser ninguém, ora vai Vai vai vai Vem vem vem |
A capoeirista who jumps in the shrubs Without knowing where he goes For me it's a lost kid Walking without destiny In search of a father Forgetting his roots and who taught him Jumping from group to group wanting to be a professor Look here my comrade Be thankfull for your mestre and the capoeira that you learned Like the old saying says Never spit on the plate that you ate from Go go go Come come come A capoeirista who jumps in the shrubs He will never be no one, oh go Go go go Come come come A capoeirista who jumps in the shrubs He will never be no one, oh go Go go go Come come come |
| Chico parauê rauêra, Chico paruaê rauá Chico parauê rauê, rararauê auê rararuê auá, eu falei Chico parauê rauêra, Chico paruaê rauá Chico parauê rauê, rararauê auê rararuê auá Prepare o corpo que o Chico chegou É nego velho tem história pra contar Chico quero ver jogar Eu quero ver jogar, Angola e Regional, eu falei Chico parauê rauêra, Chico paruaê rauá Chico parauê rauê, rararauê auê rararuê auá Mandinga disfarçada em dança A dança do canavial Chico quero ver jogar Eu quero ver jogar, Angola e Regional, eu falei Chico parauê rauêra, Chico paruaê rauá Chico parauê rauê, rararauê auê rararuê auá |
Chico parauê rauêra, Chico paruaê rauá Chico parauê rauê, rararauê auê rararuê auá, I said Chico parauê rauêra, Chico paruaê rauá Chico parauê rauê, rararauê auê rararuê auá Prepare the body 'cause Chico arrived He's an old man with a history to tell Chico, I want to see you play I want to see you play, Angola and Regional, I said Chico parauê rauêra, Chico paruaê rauá Chico parauê rauê, rararauê auê rararuê auá Magic disguised in a dance A dance of the sugarcanefields Chico, I want to see you play I want to see you play, Angola and Regional, I said Chico parauê rauêra, Chico paruaê rauá Chico parauê rauê, rararauê auê rararuê auá |
| Eu pisei na folha seca Ouvi fazer chuê chuá Chuê, chuê, chuê chuá Ouvi fazer chuê chuá Chuê, chuê, chuê chuá Ouvi fazer chuê chuá |
I stepped on a dry leaf I heard it did chuê chuá Chuê, chuê, chuê chuá I heard it did chuê chuá Chuê, chuê, chuê chuá I heard it did chuê chuá |
| Eu vim pela mata eu vinha Eu vim pela mata escura Eu vi seu Maculelê No clarear, no clarear da lua Eu vim, pela mata eu vinha Eu vim pela mata escura Eu vi seu Maculelê No clarear, no clarear da lua |
I came through the bush I came I came through the dark bush I saw its Maculelê At the shining, at the shining of the moon I came through the bush I came I came through the dark bush I saw its Maculelê At the shining, at the shining of the moon |
| Cruz credo avé Maria Eu jogava e cantava ninguem respondia Cruz credo avé Maria Esse roda é de mudo e eu não sabia Cruz credo avé Maria Eu plantei melão e nasceu melancia Cruz credo avé Maria |
Sign of the cross hail Maria I played and sang but nobody responded Sign of the cross hail Maria This roda is of the mutes and I didn't know Sign of the cross hail Maria I planted a cantaloup and grew a watermelon Sign of the cross hail Maria |
| Dona Isabel que história é essa De ter feito a abolição De ser princesa boazinha Que libertou a escravidão To cansado de conversa To cansado de ilusão Abolição se fez com sangue Que inundava esse país Que o negro transformou em luta Cansado de ser infeliz Abolição se fez bem antes E Ainda há por se fazer agora Com a verdade da favela Não com a mentira da escola Dona Isabel chegou a hora De se acabar com essa maldade De se ensinar aos nossos filhos O quanto custa a liberdade Viva Zumbi, nosso gueirreiro Que fez-se herói lá em Palmares Viva a cultura desse povo A liberdade verdadeira Que já corria nos quilombos E já jogava Capoeira Iê, viva Zumbi Iê, viva Zumbi, camará Iê, viva Palmares Iê, viva Palmares, camará Iê, a Capoeira Iê, a Capoeira, camará Iê o berimbau Iê, o berimbau, camará Iê, jogo de Angola Iê, jogo de Angola, camará Iê a falsidade Iê, a falsidade, camará |
Lady Isabel what is this story Of having accomplished the abolition (of slavery) Of being a good princess Who liberated the slaves I am tired of the talk I am tired of the illusion The abolition was accomplished with the blood That flooded this country That the black man transformed into a fight Tired of being unhappy Abolition was done much earlier And it is still being done With the reality of the slums Not with the lie of the school Isabel the time has come To quit this evil And to teach our children How much freedom costs Hail Zumbi, our warrior Who became a hero in Palmares Hail the culture of these people The true freedom That ruled the Quilombos That played Capoeira Iê, hail Zumbi Iê, hail Zumbi, comrade Iê, hail Palmares Iê, hail Palmares, comrade Iê, the Capoeira Iê, the Capoeira, comrade Iê the berimbau Iê, the berimbau, comrade Iê, game of Angola Iê, gameof Angola, comrade Iê the falseness Iê, the falseness, comrade |
| Dona Maria do Camboatá Ela chega na venda, ela manda botá Dona Maria do Camboatá Ela chega na venda e dá salto mortal Dona Maria do Camboatá Ela chega na venda e começa a gingar Dona Maria do Camboatá |
Lady Maria from Camboatá She arrives at the store, she orders to take Lady Maria from Camboatá She arrives at the store and does a salto mortal Lady Maria from Camboatá She arrives at the store and starts to ginga Lady Maria from Camboatá |
| Como vai você, como vai você Dona Maria, como vai você Joga bonito que eu quero ver Dona Maria, como vai você Joga com calma que eu quero aprender Dona Maria, como vai você Esse jogo é Capoeira, não é karate Dona Maria, como vai você |
How do you do, how do you do? Holy Maria how do you do? Play beautiful, because I like to watch Holy Maria how do you do? Play carefully, because I like to learn Holy Maria how do you do? This game is Capoeira, not karate Holy Maria how do you do? |
| Ô Sinhô, dono da casa, nós viemo aqui lhe vê, Viemo lhe perguntá, como passa vosmicê Ô Sinhô, dono da casa, nós viemo aqui lhe vê, Viemo lhe perguntá, como passa vosmicê E como é seu nome? É maculelê E de onde veio? É maculelê Lá de Santo Amaro É maculelê |
O lord, owner of the house We came here to see you Came to ask you, how are you O lord, owner of the house We came here to see you Came to ask you, how are you And what is your name? It's Maculelê And where did you come from? It's Maculelê There from Santo Amaro It's Maculelê |
| É de manhã, Idalina tà me
chamando Idalina tem o costume de chamar e vai andando É de manhã, Idalina tà me chamando O Idalina meu amor Idalina tà me esperando É de manhã, Idalina tà me chamando Idalina tem o costume Danado de falar de homem É de manhã, Idalina tà me chamando Idalina meu amor Idalina tà me esperando É de manhã, Idalina tà me chamando |
It's in the morning, Idalina is calling
me Idalina has the custom to call en go walking It's in the morning, Idalina is calling me Oh Idalina my love Idalina is waiting for me It's in the morning, Idalina is calling me Idalina has the custom Injured of speaking of men It's in the morning, Idalina is calling me Oh Idalina my love Idalina is waiting for me It's in the morning, Idalina is calling me |
| Oi meu mano, O que foi que tu viu la, Eu vi Capoeira matando, Tambem vi maculelê, Capoeira É jogo praticado na terra de São Salvador Sou discipulo que aprende, Sou mestre que da lição, Na roda de Capoeira, Nunca dei um golpe em vão, Capoeira É jogo praticado na terra de São Salvador Manuel dos Reis Machado, Ele é fenômenal, Ele é o Mestre Bimba, Criador do Regional, Capoeira É jogo praticado na terra de São Salvador Capoeira é luta nossa, Da era colonial, Nasceu foi na Bahia, Angola e Regional, Capoeira É jogo praticado na terra de São Salvador |
O my brother What was it that you saw there? I saw Capoeira killing I also saw maculelê, Capoeira The game that is being played on the land of São Salvador I am a student who learns I am a master who teaches In a circle of Capoeira I never gave a useless kick, Capoeira The game that is being played on the land of São Salvador Manuel dos Reis Machado, He is phenomenal, He is the mestre Bimba, The creator of Regional, Capoeira The game that is being played on the land of São Salvador Capoeira is our martial art From the colonial era It was born in Bahia, Angola and Regional, Capoeira The game that is being played on the land of São Salvador |
| É legal, é legal Jogar capoeira e tocar berimbau É legal, é legal Jogar capoeira é um negocio legal É legal, é legal |
It's nice, it's nice Playing capoeira and playing berimbau It's nice, it's nice Playing capoeira is a nice thing It's nice, it's nice |
| Êêêê, mas E na hora ê,
E na hora á E na hora ê, sou de Angola E na hora ê, E na hora á E na hora ê, sou de Angola E na hora ê, E na hora á E na hora ê, dá licença pr' eu passar E na hora ê, E na hora á E na hora ê, sou de Angola |
|
| É só prestar atenção, esta luta brasileira é Capoeira meu irmão É só prestar atenção, esta luta brasileira é Capoeira meu irmão É só prestar atenção, esta luta brasileira é Capoeira meu irmão É só prestar atenção, esta luta brasileira é Capoeira meu irmão Agora eu quero ouvir berimbau Agora eu quero ouvir berimbau Agora eu quero ouvir o pandeiro Agora eu quero ouvir o pandeiro Agora eu quero ouvir atabaque Agora eu quero ouvir atabaque Agora eu quero ouvir agogô Agora eu quero ouvir agogô Agora eu quero ouvir recu-recu Agora eu quero ouvir recu-recu |
You just have to pay attention This brazilian martial art is Capoeira, my brother You just have to pay attention This brazilian martial art is Capoeira, my brother You just have to pay attention This brazilian martial art is Capoeira, my brother You just have to pay attention This brazilian martial art is Capoeira, my brother Now I just want to hear the berimbau Now I just want to hear the berimbau Now I just want to hear the pandeiro Now I just want to hear the pandeiro Now I just want to hear the atabaque Now I just want to hear the atabaque Now I just want to hear the agogô Now I just want to hear the agogô Now I just want to hear the recu-recu Now I just want to hear the recu-recu |
| E toma sentido No aperto da mão Que a Capoeira É historia e tradição Eleva o espirito Para me inspirar Jogo Capoeira Pra pode me libertar Eu falei Capoeira ai ai Eh capoeira ai aia É um jogo que balança o corpo pra lá e pra cá Eu falei Capoeira ai ai Eh capoeira ai aia Entrou pra historia No Brasil colonial Lutou em batalhas Virou luta nacional E deu volta ao mundo E o mundo virou Em terras alheias a todos encantou Eu falei Capoeira ai ai Eh capoeira ai aia É um jogo que balança o corpo pra lá e pra cá Eu falei Capoeira ai ai Eh capoeira ai aia |
Take heed of the hand shake because Capoeira is history and tradition It elevates the spirit and it inspires me I play Capoeira to free my soul I’m talking about Capoeira Eh capoeira ai aia It is a game that makes the body swing around I’m talking about Capoeira Eh capoeira ai aia It entered history During the colonial times It fought in battles to become a national fight And it went around the world turning the world around In all countries enchanting everyone I’m talking about Capoeira Eh capoeira ai aia It is a game that makes the body swing around I’m talking about Capoeira Eh capoeira ai aia |
| Eh sacode a poeira, embalança, embalança,
embalança Eh sacode a poeira, embalança, embalança, embalança Berimbau e feito de beriba, uma cabeça bem maneira Mestre Bimba que me deu Entra na roda, abre o peito e sai falando toca Iuna e banguela mostra o som que Deus lhe deu Eh sacode a poeira, embalança, embalança, embalança Casa de ferreiro espeto de pau Nao se meta comigo se vai se dar mal Se me de uma armada Eu dou uma rasteira Se nao de na capoeira Eu dou de berimbau Camarada |
Se http://www.capoeiraarts.com for mere information om denne sang. |
| Eu disse camarada que eu vinha Na sua aldeia camarada um dia Eu disse camarada que eu vinha Na sua aldeia camarada um dia |
I said, friend, that I'd come to your village, friend, one day I said, friend, that I'd come to your village, friend, one day |
| Eu vi a Cutia com coco no dente com coco no dente com coco no dente Eu vi a Cutia com coco no dente Comendo farinha, olhando pra gente Eu vi a Cutia com coco no dente com coco no dente com coco no dente Eu vi a Cutia com coco no dente Comendo farinha, olhando pra gente Eu vi a Cutia com coco no dente com coco no dente com coco no dente Eu vi a Cutia com coco no dente |
I saw Cutia with coconut on the teeth With coconut on the teeth with coconut on the teeth I saw Cutia with coconut on the teeth Eating flour, looking at me I saw Cutia with coconut on the teeth With coconut on the teeth with coconut on the teeth I saw Cutia with coconut on the teeth Eating flour, looking at me I saw Cutia with coconut on the teeth With coconut on the teeth with coconut on the teeth I saw Cutia with coconut on the teeth |
| Vem a chuva, vem o vento Vem a chuva, vem o vento Corre água na pedreira Cai a folha do cajueiro Cai a manga da mangueira Só não cai filho de Bimba Que é bamba de capoeira Oi cuidado menino que o jogo vai subir Filho de Bimba não pode cair Não pode cair, não pode cair Filho de Bimba não pode cair |
Comes the rain, comes the wind Comes the rain, comes the wind Water falls down on the bridge A leaf falls from the Caju-tree A manga falls from the manga-tree Only the son of Bimba doesn’t fall Cause he is a tough capoeirista Careful boy because the game is getting faster A son of Bimba cannot fall Cannot fall, cannot fall A son of Bimba cannot fall |
| Iniciante, eu entendo a euforia Logo que você entrou nessa academia Tenho bem mais tempo e essa arte ainda me encanta Mas água demais, até mesmo, mata a planta Oi devagar se chega lá Devagar se chega lá Devagar se chega lá Devagar se chega lá Primeiro passo de um longo caminho Vá devagar, vá bem devagarinho Fogo de palha acaba logo, isso é um fato E é de grão em grão que a galinha enche o papo Oi, devagar se chega lá Devagar se chega lá Devagar se chega lá Devagar se chega lá Tá com pressa de chegar Devagar se chega lá |
Beginner, I understand the euphoria As soon as you entered this academy I have some time and this art already enchanted me But too much water, however , kills the plant Take it easy, you will get there Take it easy, you will get there Take it easy, you will get there Take it easy, you will get there First step on a great path Take it easy, take it real easy Straw fire finishes soon, this is a fact And it's grain by grain that the chicken fills her belly Oh take it easy, you will get there Take it easy, you will get there Take it easy, you will get there Take it easy, you will get there You're in a hurry to arrive Take it easy, you will get there |
| Foiii Foi no clarão da lua que eu vi acontecer num vale-tudo com o jiu-jitsu o Capoeira vencer, mas foi Foiii Foi no clarão da lua que eu vi acontecer Num vale-tudo com o jiu-jitsu o Capoeira vencer Deu armada, deu rasteira meia lua e a ponteira Logo no primeiro round venceu o Capoeira Em baixo do ringue o mestre Bimba vibrava tocando seu berimbau enquanto a gente cantava, mas foi Foiii Foi no clarão da lua que eu vi acontecer Num vale-tudo com o jiu-jitsu o Capoeira vencer |
It was It was in the moonlight that I saw it happening In a freefight with jiu-jitsu the capoeirista won It was It was in the moonlight that I saw it happening In a freefight with jiu-jitsu the capoeirista won He gave an armada, he gave a rasteira a meia lua and a ponteira Yet in the first round the capoeirista won Below the ring Mestre Bimba was thrilled playing his berimbau while we sung It was It was in the moonlight that I saw it happening In a freefight with jiu-jitsu the capoeirista won |
| Mas como é linda nossa Capoeira Mas como é linda nossa Capoeira Oh ginga, ginga menina Eu quero ver, você jogar Eu quero ver, você jogar Eu quero ver, você jogar Eu quero ver, você jogar Mas essa beleza foi deus quem me deu Mas essa beleza foi deus quem me deu Olha eu vi Januaria Olha eu vi Januaria Olha eu vi na Bahia em Salvador Mas eu vi lá em Minas lá em Belô Se você quer ver esta maravilha Vem pro meu brasil Vem pro meu brasil Vem pro meu brasil É quem tem pra te dar Vem pro meu brasil Vem pro meu brasil Vem pro meu brasil É quem tem pra te dar Oh ginga Ginga, ginga menina Eu quero ver, você jogar Eu quero ver, você jogar |
What a beauty it is, our Capoeira What a beauty it is, our Capoeira Oh ginga, ginga girl I want to see you play I want to see you play I want to see you play I want to see you play But this beauty was given to me by god But this beauty was given to me by god Look I saw Januaria Look I saw Januaria Look I saw it in Bahia in Salvador But I watched it in Minas there in Belô If you want to see this miracle Come to my Brazil Come to my Brazil Come to my Brazil There it will be given to you Come to my Brazil Come to my Brazil Come to my Brazil There it will be given to you Oh ginga Ginga, ginga girl I want to see you play I want to see you play |
| Gunga é meu, gunga é meu Gunga é meu, é meu, é meu Gunga é meu, gunga é meu Gunga é meu, foi papai que me deu Gunga é meu, gunga é meu Gunga é meu eu não dou a ninguem Gunga é meu, gunga é meu |
The gunga is mine, the gunga is mine The gunga is mine, is mine, is mine The gunga is mine, the gunga is mine The gunga is mine, my dad gave it to me The gunga is mine, the gunga is mine The gunga is mine, I give it to no-one The gunga is mine, the gunga is mine |
| Quando meu mestre se foi Toda Bahia chorou Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Menino com quem tu apprendeu Menino com quem tu apprendeu Aprendeu a jogar capoeira aprendeu Quem te ensinou já morreu Quem te ensinou já morreu O seu nome está gravado Na terra onde ele nasceu Salve o mestre Bimba Salve a Ilha de Maré Salve o mestre quem me ensinou a mandinga de bater com o pé Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Mandingueiro cheio de malevolência Era ligeiro meu mestre Jogava conforme a cadência do bater do berimbau Salve o Mestre Bimba Criador da Regional Salve o Mestre Bimba Criador da Regional Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Aprendeu Meia-Lua aprendeu Martelo e Rabo de Arraia Jogava no pé da ladeira Muitas vezes na beira da praia Salve São Salvador Salve a Ilha de Maré Salve o mestre quem me ensinou a mandinga de bater com o pé Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Quando meu mestre se foi Toda Bahia chorou Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô |
When my mestre left All Bahia cried Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Boy with whom did you learn Boy with whom did you learn Learned to play Capoeira The one who taught you already died The one who taught you already died Oh his name is permanently written in the ground where he was born Long live mestre Bimba Long live Ilha de Maré Long live the mestre who taught me the magic of kicking with the foot Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Mandingueiro Full of malevolência My mestre was fast, he played to the cadence of the rhythm of the berimbau Long live mestre Bimba Creator of (Capoeira) Regional Long live mestre Bimba Creator of (Capoeira) Regional Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô He learned the Meia-Lua, learned Martelo and Rabo de Arraia Played at the foot of the hill many times at the side of the beach Long live São Salvador Long live Ilha de Maré Long live the mestre who taught me the magic of kicking with the foot Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô When my mestre left All Bahia cried Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô Iaiá Ioiô |
| Igreja do Bonfim Igreja do Bonfim E mercado modelo Ladeira do Pelourinho, ai ai ai Baixa do Sapateiro Por falar em rio vermelho Eu me lembrei do terreiro Igreja de São Francisco Igreja de São Francisco E a praça da Sé Onde ficam as Bahianas, ai ai ai vendendo acarajé Por falar em Itapão E a lagoa do Abaeté, camará Iê, é hora é hora Iê, é hora é hora, camará Iê vamos embora Iê vamos embora, camará Pelo mundo afora Iê pelo mundo afora, camará Iê, viva a Bahia Iê viva a Bahia, camará |
Church of Bonfim Church of Bonfim and the modelmarket Ladeira do Pelourinho, ai ai ai Baixa do Sapateiro To talk about the red river I remember the sacred ground Church of San Fransisco Church of San Fransisco and the square of Sé Where the Bahainas are, ai ai ai selling acarajé To talk about Itapão and the lake of Abaeté, comrade Iê, the time has come Iê, the time has come, comrade Iê let's go Iê let's go, comrade Into the world out there Iê, into the world out there, comrade Iê, long live Bahia Iê, long live Bahia, comrade |
| Lá na mata escura, o galo cacarejou Nessa roda mandingueira o jogo arrepiou Lá na mata escura, o galo cacarejou Nessa roda mandingueira o jogo arrepiou O lê lêo, o jogo arrepiou O lê lêo, o jogo arrepiou Quem não quer melar o dedo, não come do vatapá Quem não tem o couro grosso nessa roda vai sobrar Quem não quer melar o dedo, não come do vatapá Quem não tem o couro grosso nessa roda vai sobrar O lê lêo, o jogo arrepiou O lê lêo, o jogo arrepiou |
Deep down in the dark woods, a rooster crowed In this roda full of mandinga, the game itself got goosebumps Deep down in the dark woods, a rooster crowed In this roda full of mandinga, the game itself got goosebumps O lê lêo, the game itself got goosebumps O lê lêo, the game itself got goosebumps Who does not want to get his finger dirty, doesn't eat the vatapá Who does not have a hard skin will be left out of this roda Who does not want to get his finger dirty, doesn't eat the vatapá Who does not have a hard skin will be left out of this roda O lê lêo, the game itself got goosebumps O lê lêo, the game itself got goosebumps |
| Jogo de dentro, jogo de fora Joga bonito no jogo de Angola Jogo de dentro, jogo de fora Valha me Deus, minha Nossa Senhora Jogo de dentro, jogo de fora |
Closed game, open game Play beautiful in the game of Angola Closed game, open game Recognize me God, my Our Lady Closed game, open game |
| O lê lê la vai viola Tim, Tim, Tim, la vai viola O viola meu bem viola Tim, Tim, Tim, la vai viola Jogo o bonito no jogo de angola Tim, Tim, Tim, la vai viola Jogo de dentro e jogo de fora Tim, Tim, Tim, la vai viola |
O lê lê there goes the viola Tim tim tim there goes the viola O viola my good viola Tim tim tim there goes the viola Play beautiful in the game of Angola Tim tim tim there goes the viola Play inside and play outside Tim tim tim there goes the viola |
| Lá vem vindo, lá vem só É Capoeirista, com a força maior Lá vem vindo, lá vem só A força divina com a força maior Lá vem vindo, lá vem só |
There it comes, there it comes alone He is a Capoeirista with great strength There it comes, there it comes alone A divine force with a great strength There it comes, there it comes alone |
| A Baiana me pega Me leva pro samba Eu sou do samba Eu vim sambar Le le le Baiana Baiana me deu sinal Le le le Baiana Pra dançar no carnaval Le le le Baiana Também joga Capoeira Le le le Baiana Angola e Regional Le le le Baiana |
The Baiana grabs me Takes me to the samba I'm from the samba I came to samba Le le le Baiana Baiana gave me a signal Le le le Baiana To dance at the carnaval Le le le Baiana Also plays Capoeira Le le le Baiana Angola and Regional Le le le Baiana |
| Leva morena me leva Me leva pro seu bangalo Leva morena me leva Eu sou Capoeira já disse que sou Leva morena me leva Me leva pro seu bangalo Leva morena me leva O hoje faz frio, amanhã faz calor Leva morena me leva Me leva pro seu bangalo Leva morena me leva Me leva pro baixo do seu cobertor Leva morena me leva Me leva pro seu bangalo Leva morena me leva Hoje sou pobre, amanhã sou doutor Leva morena me leva Me leva pro seu bangalo |
Take me morena, take me Take me to your bungalow Take me morena, take me I am Capoeira, I already told you so Take me morena take me Take me to your bungalow Take me morena take me Today it's cold, tomorrow it will be hot Take me morena take me Take me to your bungalow Take me morena, take me Take me under your blanket Take me morena, take me Take me to your bungalow Take me morena take me Today I'm poor, tomorrow I will be doctor Take me morena, take me Take me to your bungalow |
| Luanda é meu boi, Luanda é para Tereza canta sentado Oi Marina samba de pè La no cais da Bahia Na roda de Capoeira Não tem lêlê não tem nada Oi, não tem lêlê nem lala Oi laê laê la Oi lêlê Oi lae lae la Oi lêlê Oi la laê la laê la laê o laê la Oi la laê la laê la laê o laê la Oi la laê la laê la laê o laê la Oi la laê la laê la laê o laê la Oi laê la laê la Oi lêlê la laê la Oi laê la laê la Oi lêlê la laê la |
Luanda is my ox Luanda is for Teresa sings while sitting Marina samba with the foot There at the banks of Bahia In the roda of Capoeira is no lêlê nor nothing no lêlê and no lala Oi laê laê la Oi lêlê Oi lae lae la Oi lêlê Oi la laê la laê la laê o laê la Oi la laê la laê la laê o laê la Oi la laê la laê la laê o laê la Oi la laê la laê la laê o laê la Oi laê la laê la Oi lêlê la laê la Oi laê la laê la Oi lêlê la laê la |
| Maculelê jurou vingança, E diz que a dança que ele dança é mortal Maculelê é já folclore E já foi luta no canavial Olêlê Maculelê, Vamos vadiar Olêlê Maculelê, Lá no canavial |
Maculelê swore revenge And said the dance he dances is deadly Maculelê is already folclore and already was a fight in the sugarcane fields Olêlê Maculelê Let's play Olêlê Maculelê there in the sugarcane fields |
| Eu não sou daqui Marinheiro só Eu não tenho amor Marinheiro só Eu sou da Bahia Marinheiro só De São Salvador Marinheiro só Marinheiro, marinheiro, Marinheiro só Quem te ensinou a nadar Marinheiro só Foi o tombo do navio Marinheiro só Ou foi o balanço do mar Marinheiro só La vem, la vem, Marinheiro só Como ele vem façeiro Marinheiro só Como todo de branco Marinheiro só Com seu bonezinho Marinheiro só |
I am not from here Lonely sailor I don't have a lover Lonely sailor I am from Bahia Lonely sailor I am from São Salvador Lonely sailor Sailor, sailor Lonely sailor Who taught you how to swim? Lonely sailor Was it the tumbling of the ship? Lonely sailor Or was it the rolling of the sea Lonely sailor There he comes, there he comes Lonely sailor How he comes so pleasant Lonely sailor All in white Lonely sailor With his little hat Lonely sailor |
| Lá em cima da janela da janela do sobrado Tinha uma moça chorando Chorando pra se acabar Por causa do Cordão de Ouro Ai meu bem, que o ladrão tinha roubado Mas não chore dona moça Que o ladrão já tá sendo procurado Quem pegar este ladrão Oi, ai, ai! Será bem recompensado Dou um berimbau maneiro Ai, Ai, Ai! Dou um gunga ritmado Oi Chiquinho ê, oi Chiquinho a Oi a menina de outro mandou me chamar Oi Chiquinho ê, oi Chiquinho a Oi na volta que o mundo deu E na volta que o mundo dá Oi Chiquinho ê, oi Chiquinho a |
There up in the window the window of the last storey A young wowan was crying Crying for it to stop She was crying for the golden rope my friend, that the thief had stolen But don’t cry, dear young woman because the thief is already being searched for Whoever catches this thief will be well rewarded I play the berimbau nicely I gave a rhythmic gunga O Chiquinho ê, o Chiquinho a The girl of the other, sent someone for me O Chiquinho ê, o Chiquinho a In the spins that the world made And in the spins that world will make O Chiquinho ê, o Chiquinho a |
| Que saudade do tempo De jogar com alegria Me recordo o respeito, o sorisso no rosto A maior energia Lá na beira do Cais Berimbau se ouvia Eu chegava de branco E minha roupa branca voltava limpinha, na beira do Cais Na beira do Cais, berimbau se ouvia A roda famosa na beira do Cais, lá no cais da Bahia, na beira do Cais Na beira do Cais, berimbau se ouvia O Malandro jogava, O sorisso no rosto, a major alegria, na beira do Cais Na beira do Cais, berimbau se ouvia A cobra picava, O veneno da cobra não me atingia, na beira do Cais Na beira do Cais, berimbau se ouvia Que saudade do tempo, de jogar com alegria, De jogar com alegria, Me recordo o respeito, o sorisso no rosto A maior energia Lá na beira do Cais, Berimbau se ouvia Eu chegava de branco, E minha roupa branca voltava limpinha, na beira do Cais Na beira do Cais, berimbau se ouvia Eu pulava na roda, minha proteção era a virgem Maria, na beira do Cais Na beira do Cais, berimbau se ouvia No jogo d' Angola, Eu jogava manhoso e a mandinga saïa, na beira do Cais Na beira do Cais, berimbau se ouvia Eu pedia a São Bento, Sua proteção e São Bento me ouvia, na beira do Cais Na beira do Cais, berimbau se ouvia |
What a longing to a long time ago when we played with joy I remember it with a smile on my face The best energy There at the banks of Cais berimbaus can be heard I arrived in white And my white clothes returned clean there at the banks of Cais At the banks of Cais, berimbaus can be heard A famous roda at the banks of Cais there at the banks of Bahia, the banks of Cais At the banks of Cais, berimbaus can be heard The sneaky man played with a smile on the face and great joy, at the banks of Cais At the banks of Cais, berimbaus can be heard The cobra bit but the poison of the cobra could not hurt me, at the banks of Cais At the banks of Cais, berimbaus can be heard What a longing to a long time ago when we played with joy I remember it with a smile on my face The best energy There at the banks of Cais berimbaus can be heard I arrived in white And my white clothes returned clean, there at the banks of Cais At the banks of Cais, berimbaus can be heard I jumped in the roda, My protection was the virgin Maria, at the banks of Cais At the banks of Cais, berimbaus can be heard When playing Angola I played sneaky and with magic, at the banks of Cais At the banks of Cais, berimbaus can be heard I asked São Bento, for my protection and São Bento heard me, at the banks of Cais At the banks of Cais, berimbaus can be heard |
| Nem tudo que reluz é ouro Nem tudo que balança cai Nem tudo que reluz é ouro Nem tudo que balança cai Cai cai cai cai Capoeira balança mas não cai Cai cai cai cai Batuqueiro balança mas não cai Cai cai cai cai Foi você quem me disse que filho de Bimba não cai Foi você quem me disse que filho de Bimba não cai Cai cai cai cai Capoeira balança mas não cai Cai cai cai cai Batuqueiro balança mas não cai Cai cai cai cai |
Not everything that shines is gold Not everything that stumbles falls Not everything that shines is gold Not everything that stumbles falls fall fall fall fall Capoeirista stumbles but does not fall fall fall fall fall Batuqueiro stumbles but does not fall fall fall fall fall It was you who told me that Bimba's son does not fall It was you who told me that Bimba's son does not fall fall fall fall fall Capoeirista stumbles but does not fall fall fall fall fall Batuqueiro stumbles but does not fall fall fall fall fall |
| O menino chorou Nhem nhem nhem Porque não mamou Nhem nhem nhem Sua mãe tá na feira Nhem nhem nhem Cala boca menino Nhem nhem nhem O menino é danado Nhem nhem nhem O menino é malvado Nhem nhem nhem O menino chorou Nhem nhem nhem Chorou chorou Nhem nhem nhem |
The boy cried Nhem nhem nhem Because he wasn't breastfed Nhem nhem nhem His mother is at the market Nhem nhem nhem Shut up boy Nhem nhem nhem The boy is cunning Nhem nhem nhem The boy is evil Nhem nhem nhem The boy cried Nhem nhem nhem Cried cried Nhem nhem nhem |
| O Dona Alícia não me pegue
não O não me pegue não me prenda no seu coração O Dona Alícia não me pegue não O não me pegue não me amarre no seu coração O Dona Alícia não me pegue não O não me pegue não me agarre no seu coração O Dona Alícia não me pegue não |
Oh Lady Alice don't grab me Oh don't grab me, don't hold me in your heart Oh Lady Alice don't grab me Oh don't grab me, don't tie me to your heart Oh Lady Alice don't grab me Oh don't grab me, don't hold me in your heart Oh Lady Alice don't grab me |
| O menino é bom Bate palma pra ele É bom é bom Bate palma pra ele Ele sabe jogar Bate palma pra ele É bom é bom Bate palma pra ele |
The boy is good Clap your hands for him Is good is good Clap your hands for him He knows how to play Clap your hands for him Is good is good Clap your hands for him |
| O que é berimbau? A cabaça, arame e um pedaço de pau O que é berimbau? A cabaça, arame e um pedaço de pau |
What is a berimbau? A gourd, string and a piece of wood What is a berimbau? A gourd, string and a piece of wood |
| Oi sim sim sim, Oi não não
não Oi sim sim sim, Oi não não não Oi não não não, Oi sim sim sim Oi sim sim sim, Oi não não não Mas hoje tem, amanha não Mas hoje tem, amanha não Oi sim sim sim, Oi não não não Mas hoje tem, amanha não Olha a pisada de Lampião Oi sim sim sim, Oi não não não |
Oh yes yes yes, oh no no no Oh yes yes yes, oh no no no Oh yes yes yes, oh no no no Oh yes yes yes, oh no no no Today you have it, tomorrow you don't Today you have it, tomorrow you don't Oh yes yes yes, oh no no no Today you have it, tomorrow you don't Look at the footprints of Lampião Oh yes yes yes, oh no no no |
| Olha là o negro Olha o negro sinhà Olha là o negro Olha o negro sinhà Mas que negro danado Olha o negro sinhà Oi me pega esse nego Olha o negro sinhà E derruba no chão Olha o negro sinhà Esse nego è valente Olha o negro sinhà Esse nego è um cão Olha o negro sinhà Olha là o nego Olha o negro sinhà Castiga esso nego Olha o negro sinhà Mas conforme a razão Olha o negro sinhà Esse nego è ligeiro Olha o negro sinhà Esse nego è safado Olha o negro sinhà |
Look at that negro Look at the negro, lady Look at that negro Look at the negro, lady such a cunning negro Look at the negro, lady Oh he grabs me this negro Look at the negro, lady and knocks me to the ground Look at the negro, lady This negro is brave Look at the negro, lady This negro is a dog Look at the negro, lady Look at that negro Look at the negro, lady Punish this negro Look at the negro, lady But do it right Look at the negro, lady This negro is swift Look at the negro, lady This negro is disembarassed Look at the negro, lady |
| Para roda Capoeira, para vai ter que parar Eu não para roda Capoeira que cavalaria acabou de chegar Para roda Capoeira, para vai ter que parar Eu não para roda Capoeira Os homens tão armado, ele vai te matar Para roda Capoeira, para vai ter que parar Eu não para dejeito nenhum sou filho de Ogum e de pai Oxalá Para roda Capoeira, para vai ter que parar Eu não para sou cabra ligeiro nasci mandingeiro, dou salto mortal Para roda Capoeira, para vai ter que parar Eu não para repito de novo esse jogo de povo é vai continuar Para roda Capoeira, para vai ter que parar |
Stop the roda, because it has to stop I won't stop the roda of Capoeira because the police has just arrived Stop the roda, because it has to stop I won't stop the roda of Capoeira they are armed, he will kill you Stop the roda, because it has to stop I will never stop I'm a son of Ogum and the father Oxalá Stop the roda, because it has to stop I won't stop, I'm a fast guy a born mandingeiro, giving a mortal salto Stop the roda, because it has to stop I won't stop, I will do it again this game of the people will continue Stop the roda, because it has to stop |
| Parabéns pra você Neste data querida Muitas felicidades Muitos anos de vida Parabéns pra você Neste data querida Muitas felicidades Muitos anos de vida |
The best wishes for you on this loving day Many congratulations Many years of life The best wishes for you on this loving day Many congratulations Many years of life |
| Oi ligeiro, oi ligeiro Paranà Vladimir é ligeiro Paranà E Salsicha é ligeiro Paranà Eu também sou ligeiro Paranà Capoeira é ligeiro Paranà Batuqueiro é ligeiro Paranà |
Oh quick, oh quick Paranà Vladimir is quick Paranà And Salsicha is quick Paranà I am also quick Paranà Capoeira is quick Paranà A batuqueiro is quick Paranà |
Na onda do berimbau Na onda do berimbau Bate com a mão que eu bato com pé Lê lê lê lê Na praia de amaralina Paranauê paranauê paraná |
|
| Vou dizer minha mulher, Paranà Capoeira me venceu, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà Ela quis bater pè firme, Paranà Isso não aconteceu, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà Oh Paranàuê, Paranà Paranàuê, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà Assim dera que o morro, Paranà Se mudou para a cidade, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà É batuque todo dia, Paranà Mulata de qualidade, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà Vou mimbora pra Bahia, Paranà Eu aqui não fico não, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà Se não for essa semana, Paranà É a semana que vem, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà Dou no escondo a ponta, Paranà Ninguem sabe desatar, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà Eu sou braço de marè, Paranà Mas eu sou marè sem fim, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà |
I'm going to tell my woman, Paranà (that) Capoeira conquered me Paranà ê, Paranà ê, Paranà She wanted to kick hard, Paranà This did not happen, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà Oh Paranàuê, Paranà Paranàuê, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà If moved to the city, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà It's in rhythm all day, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà I will leave for Bahia, Paranà I will not stay here, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà If it will not be this week, Paranà it's the week that comes, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà Nobody knows how to unfasten Paranà ê, Paranà ê, Paranà I am an arm of the sea, Paranà But I am the sea without end, Paranà Paranà ê, Paranà ê, Paranà |
| Pisa caboclo quero ver você pisar Pisa lá que eu piso cá Quero ver você pisar Pisa caboclo quero ver você pisar Na batido do meu gunga Quero ver você pisar Pisa caboclo quero ver você pisar Pisa lá que eu piso cá Quero ver você pisar Pisa caboclo quero ver você pisar Na batido do meu gunga Quero ver você pisar Pisa caboclo quero ver você pisar |
Step caboclo, I want to see you step Step there because I step here I want to see you step Step caboclo, I want to see you step With the playing of my gunga I want to see you step Step caboclo, I want to see you step Step there because I step here I want to see you step Step caboclo, I want to see you step With the playing of my gunga I want to see you step Step caboclo, I want to see you step |
| Pomba voôu, pomba voôu. Pomba voôu, gavião pegou Pomba voôu, pomba voôu |
The dove flew away, the dove flew away the dove flew away, the hawk grabbed it The dove flew away, the dove flew away the dove flew away, the hawk grabbed it |
| Que barulho é esse é um tal
de zum zum zum? Foi o Manduca da praia que acabou de matar um Quando a policia chegou foi um tal de auê auê Vamos embora seu moço que essa briga é pra vale Que barulho é esse é um tal de zum zum zum? Foi o Manduca da praia que acabou de matar um Quando a policia chegou foi um tal de auê auê Vamos embora seu moço que essa briga é pra vale |
What is this noise, a kind of zoom zoom
zoom? That was Manduca da Praia who just killed another one When the police arrived it was a big mess Let's get out of here, kid 'cause this fight is for real What is this noise, a kind of zoom zoom zoom? That was Manduca da Praia who just killed another one When the police arrived it was a big mess Let's get out of here, kid 'cause this fight is for real |
| Que bom estar com você , aqui nessa roda , com esse conjunto Que bom estar com você , aqui nessa roda , com esse conjunto Bahia axé, Axé Bahia Bahia axé, Axé Bahia iooo io io iooo, io io iooo, io io iooo ooo io io iooo, io io iooo, io io iooo |
How nice it is to be with you here in this roda with this set How nice it is to be with you here in this roda with this set Bahia axé, Axé Bahia Bahia axé, Axé Bahia iooo io io iooo, io io iooo, io io iooo iooo io io iooo, io io iooo, io io iooo |
| Quem é você, quem vem de la, Quem é você, quem vem de la Sou da Bahia, vim me apresentar Sou da Bahia, vim me apresentar A mueda, um arame, a cabaça e um pedaço de pau Meu berimbau só faz assim Meu berimbau só faz assim Meu berimbau só toca assim Meu berimbau só faz assim Tim tim tim dong dong, tim tim tim dong dong Meu berimbau só faz assim Tim tim dong, tim tim tim dong dong Meu berimbau só faz assim |
Who are you, that goes there? Who are you, that goes there? I am from Bahia, I came to introduce myself I am from Bahia, I came to introduce myself A stone, a string, a gourd and a piece of wood My berimbau goes like this My berimbau goes like this My berimbau plays like this My berimbau goes like this Tim tim tim dong dong, tim tim tim dong dong My berimbau goes like this Tim tim dong, tim tim tim dong dong My berimbau goes like this |
| Quem foi te disse Capoeira é só pra
homem Quem foi te disse Capoeira é só pra homem Mas não é Capoeira é pra homem, menino e mulher Mas não é Capoeira é pra homem, menino e mulher |
Who ever said that Capoeira was just for
men? Who ever said that Capoeira was just for men? It is not, it is for men, children and women It is not, it is for men, children and women |
| Quem vem la, sou eu, Quem vem la, sou eu, Berimbau bateu, Capoeria sou eu Quem vem la, sou eu, Quem vem la, sou eu, Berimbau bateu, Capoeria sou eu Eu venho de longue, Venho da Bahia, Jogo Capoeira, Capoeira, sou eu Quem vem la, sou eu, Quem vem la, sou eu, Berimbau bateu, Capoeria sou eu Mais sou eu sou eu, Quem vem la Eu sou brevenuto Quem vem la Montado a cavalo Quem vem la Fumando a charuto Quem vem la |
Who goes there? It's me Who goes there? It's me playing the berimbau Capoeira that is me Who goes there? It's me Who goes there? It's me playing the berimbau Capoeira that is me I came from far Came from Bahia I play Capoeira Capoeira that is me Who goes there? It's me Who goes there? It's me playing the berimbau Capoeira that is me But it's me, it's me Who goes there? I am brave Who goes there? Riding the horse Who goes there? Smoking a cigar Who goes there? |
| Bem-te-vi vôou, vôou Bem-te-vi vôou, vôou Deixa voar Lá lauê lauê lauê lauê Lá lauê lauê lauê lauê Que som o que arte é essa de luta e brincadeira Que roda maravilhosa é essa é o Batuque Capoeira Em cada som, em cada toque em cada ginga, tem um estilo de jogo Em cada som, em cada toque em cada ginga, tem um estilo de jogo Lauê lauê lá... Lá lauê lauê lauê lauê |
Bem-te-vi flew, flew Bem-te-vi flew, flew Let it fly Lá lauê lauê lauê lauê Lá lauê lauê lauê lauê What a sound, what art is this of fighting and playing What a beautiful roda is this it's Batuque Capoeira In every sound, in every beat in every ginga, it has a style of playing In every sound, in every beat in every ginga, it has a style of playing Lauê lauê lá... Lá lauê lauê lauê lauê |
| Sai sai Catarina Saia do mar venha ver Idalina Sai sai Catarina Saia do mar venha ver venha ver Sai sai Catarina Oh Catarina, meu amor Sai sai Catarina Saia do mar, saia do mar Sai sai Catarina |
Go, go, Catarina Go out of the sea and come to see Idalina Go, go, Catarina Go out of the sea and come to see, come to see Go, go, Catarina Oh Catarina, my love Go, go, Catarina Go out of the sea, go out of the sea Go, go, Catarina |
| São José cadê o recado Que São Pedro mandou você me dá Recado é esse...meu amigo O que São Jorge mandou pagar Dois berimbaus e um atabaque Para a roda que vai ter lá Samba de roda, Maculelê e Capoeira Por favor não faça asneira Pressa roda começar Samba samba, samba Capoeira Samba samba, samba camará Samba menino, mostra que você é bamba Dentro da roda de samba o Capoeira vai sambar Samba samba, samba Capoeira Samba samba, samba camará Samba menino, mostra que você é bamba Mostra que o corpo balança, sem sequer escorregar Samba samba, samba Capoeira Samba samba, samba camará |
Saint Joseph, where is the message that Saint Peter ordered you to give me This is the message...My friend that Saint Jorge ordered to fullfill Two berimbaus and one atabaque for the roda that will take place A roda of Samba, Maculelê and Capoeira Please don't make mistakes Because the roda starts Samba samba, samba Capoeira amba samba, samba my friend Samba boy, show that you are tough In the samba-roda, the Capoeirista goes samba amba samba, samba Capoeira amba samba, samba my friend Samba boy, show that you are tough Show that your body is in balance without sliding amba samba, sam ba Capoeira amba samba, samba my friend |
| São Bento me chama ai ai ai ai São Bento me leva ai ai ai ai São Bento me prenda ai ai ai ai São Bento me solta ai ai ai ai |
Saint Benedict calls me ai ai ai ai Saint Benedict takes me ai ai ai ai Saint Benedict holds me ai ai ai ai Saint Benedict releases me ai ai ai ai |
| Ele veio da ilha de Maré no saveiro do mestre João Levantou a Capoeira Encantou com a sua maneira de cantar com coração Ele veio da ilha de Maré no saveiro do mestre João Levantou a Capoeira Encantou com a sua maneira de cantar com coração Mestre você fez história Quem te conheceu têm você na memória Saudade se chama Eziquiel é um amigo de fé E é para homem e mulher Ele veio da ilha de Maré no saveiro do mestre João Levantou a Capoeira Encantou com a sua maneira de cantar com coração Foi morar lá na Preguiça se criou na conceição Mas viveu lá no Cabula até hoje me encabula Ter apertado a sua mão Ele veio da ilha de Maré no saveiro do mestre João Levantou a Capoeira Encantou com a sua maneira de cantar com coração A lua branca vai iluminar novos caminhos pra você Vai em paz guerreiro amigo Um abraço ao mestre Bimba Um dia gente se vê Ele veio da ilha de Maré no saveiro do mestre João Levantou a Capoeira Encantou com a sua maneira de cantar com coração |
He came from the isle of Maré in the boat of mestre João He raised Capoeira Enchanting with his way to sing from the heart He came from the isle of Maré in the boat of mestre João He raised Capoeira Enchanting with his way to sing from the heart Mestre you made history Who met you have got you in their memory Homesick when calling Eziquiel A faithfull friend for men and women He came from the isle of Maré in the boat of mestre João He raised Capoeira Enchanting with his way to sing from the heart Went to live there in Preguiça created his consiousness But he lived there in Cabula until today he ... me to have shaken his hand He came from the isle of Maré in the boat of mestre João He raised Capoeira Enchanting with his way to sing from the heart A white moon will shine New paths for you Go in peace my warrior friend Send greetings to mestre Bimba One day we will meet He came from the isle of Maré in the boat of mestre João He raised Capoeira Enchanting with his way to sing from the heart |
| Bimba foi Bimba é considerado Bimba foi Bimba será sempre lembrado Bimba foi Bimba é considerado Bimba foi Bimba será sempre lembrado Eu pego meu berimbau vou tocar Santa Maria O gunga na marcação o viola arrepia Cai a chuva vai o vento passa água na peneira Eu falo de mestre Bimba é bamba na Capoeira Bimba foi Bimba é considerado Bimba foi Bimba será sempre lembrado Jogador de Capoeira Manoel dos Reis Machado Jogava em cima e em baixo nunca deu seu golpe errado Com o samba no pé na mente a Capoeira O molejo no corpo no jogo da Capoeira Bimba foi Bimba é considerado Bimba foi Bimba será sempre lembrado Quando eu chego numa roda eu começo a cantar Me lembro de mestre Bimba e Besouro Mangangá Vou jogar a Capoeira de Angola e Regional Como fazia mestre Bimba criador da Regional Bimba foi Bimba é considerado Bimba foi Bimba será sempre lembrado |
Bimba was Bimba is appreciated Bimba was Bimba will always be remembered Bimba was Bimba is appreciated Bimba was Bimba will always be remembered When I pick up my berimbau I will play Santa Maria The gunga in the marking The viola shivers Comes the rain, goes the wind Water falling on the bolter I speak of mestre Bimba who is a bamba in Capoeira Bimba was Bimba is appreciated Bimba was Bimba will always be remembered Capoeira player Manoel dos Reis Machado played up and down never gave a wrong blow With samba in the foot in the spirit of Capoeira The swiftness of the body in the game of Capoeira Bimba was Bimba is appreciated Bimba was Bimba will always be remembered When I arrive at a roda I start to sing I remember mestre Bimba and Besouro Mangangá I will play Capoeira Angola and Regional Like mestre Bimba did the creator of Regional Bimba was Bimba is appreciated Bimba was Bimba will always be remembered |
Sinhá Sinhá Sinhá mora na casa grande, tem tudo que ela quiser Sinhá |
|
| Sobrado de mamãe é debaixo
de água Sobrado de mamãe é debaixo de água Sobrado de mamãe é debaixo de água Debaixo de água por cima de areia Debaixo de água por cima de areia Nem ouro nem preta nem diamante que nós alomeia Nem ouro nem preta nem diamante que nós alomeia |
The house of my mother is filled with water The house of my mother is filled with water The house of my mother is filled with water Filled with wather and has sand below (in the cellor) Nither gold, silver or diamonts can help Nither gold, silver or diamonts can help |
| no tempo que eu tinha dinheiro iaia me chamava de amor agora o dinheiro acabou iaia foi embora e me deixou meu mestre sempre me disse na vida so vale quem tem agora nao tenho mais dinheiro ando na vida sozinho e sem ninguem os amigos que eu tinha foram embora a mulher que eu amava me deixou pois agora so tenho capoeira que nunca me abandonou e tenho meu berimbau com ele eu faco cancao quando eu estou sozinho o, triste na solidao no tempo que eu tinha dinheiro iaia me chamava de amor agora o dinheiro acabou iaia foi embora e me deixou |
When I had money iaia called me 'love' now that the money is gone iaia went away and left me My mestre always told me in life only he who owns counts now that I haven't got any money I walk alone and with no-one the friends I had went away the woman I loved left me so now I only have capoeira who never abandoned me and I have my berimbau with him I play a song when I'm alone o, sad in my loneliness When I had money iaia called me 'love' now that the money is gone iaia went away and left me |
| Solta mandinga ê, solta mandinga Solta mandinga ê, capoeira, solta mandinga Solta mandinga ê, solta mandinga Solta mandinga ê, capoeira, solta mandinga |
Free the magic, free the magic, Free the magic, capoeira, free the magic Free the magic, free the magic, Free the magic, capoeira, free the magic |
| Sou Capoeira e pego na viola Sou Capoeira e pego na viola Se essa roda ficar boa não vai terminar agora Se essa roda ficar boa não vai terminar agora Não vai terminar agora Não vai terminar agora Não vai terminar agora Não vai terminar agora Não vai terminar agora Não vai terminar agora Toquei berimbau e cantei prá iaiá Toquei berimbau e cantei prá iaiá Na roda de Capoeira, quero ver gunga falar Na roda de Capoeira, quero ver gunga falar Quero ver gunga falar Quero ver gunga falar Quero ver gunga falar Quero ver gunga falar Quero ver gunga falar Quero ver gunga falar |
I am Capoeira and I take the viola I am Capoeira and I take the viola If this roda stays well, I won't stop it now If this roda stays well, I won't stop it now I won't stop it now I won't stop it now I won't stop it now I won't stop it now I won't stop it now I won't stop it now I played the berimbau and sang to íaía I played the berimbau and sang to íaía In the circle of Capoeira, I want to hear the gunga speak In the circle of Capoeira, I want to hear the gunga speak I want to hear the gunga speak I want to hear the gunga speak I want to hear the gunga speak I want to hear the gunga speak I want to hear the gunga speak I want to hear the gunga speak |
| Sobrado de mamãe é debaixo
de água Sobrado de mamãe é debaixo de água Sobrado de mamãe é debaixo de água Debaixo de água por cima de areia Debaixo de água por cima de areia Nem ouro nem preta nem diamante que nós alomeia Nem ouro nem preta nem diamante que nós alomeia |
The house of my mother is filled with water The house of my mother is filled with water The house of my mother is filled with water Filled with wather and has sand below (in the cellor) Nither gold, silver or diamonts can help Nither gold, silver or diamonts can help |
| Tava lá na beira do Cais, quando
Curio chegou Tava lá na beira do Cais, quando Curio chegou Com o pandeiro e atabaque, berimbau e agogô Com o pandeiro e atabaque, berimbau e agogô Vai rolar, vai rolar, Capoeira na beira do mar Vai rolar, vai rolar, Capoeira na beira do mar |
I was at the shore of Cais when Curio arrived I was at the shore of Cais when Curio arrived with a pandeiro, atabaque, berimbau and agogô with a pandeiro, atabaque, berimbau and agogô It's on a roll, Capoeira at the seashore It's on a roll, Capoeira at the seashore |
| Na Bahia de outrora De mestre Pastinha, mestre Waldemar Ladainhas de angola Onde o canto me faz recordar No tempo que era tão bom onde eu queria viver Conhecer toda mandinga Toda malicia o também o saber ai ai ai ai ai Saudade que tenho demais ai ai ai ai ai no tempo que nao volta mais ai ai ai ai ai Quando Bimba era rapaz ai ai ai ai ai Do Pastinha la no cais ai ai ai ai ai Waldemar nao quero mais ai ai ai ai ai Capoeira era jogada O capoeirista que tinha valor era o tempo que não tinha grupo que não tinha mestre ou graduação Dos olhos ensinavam jogar Cada um tinha sua expressão O aluno era discipulo aprendia com mestre toda lição ai ai ai ai ai Saudade que tenho demais ai ai ai ai ai no tempo que nao volta mais ai ai ai ai ai Quando Bimba era rapaz ai ai ai ai ai Do Pastinha la no cais ai ai ai ai ai Waldemar nao quero mais ai ai ai ai ai |
In Bahia a long time ago With mestre Pastinha and mestre Waldemar Ladainhas of Angola Where I sing it reminds me of the time that was so good where I wanted to live Learning all the magic And all the malicia I wanted to know as well ai ai ai ai ai I’m yearning more and more, ai ai ai ai ai Regretting the times that won’t return ai ai ai ai ai When Bimba was a boy ai ai ai ai ai Of Pastinha there at the shore ai ai ai ai ai Waldemar I don’t want anything else ai ai ai ai ai Capoeira was played By a Capoeirista who was worth it It was in the time that there were no groups nor masters or graduation The eyes taught the playing Each one had its expression The pupil was a student Who used to learn everything with the master ai ai ai ai ai I’m yearning more and more, ai ai ai ai ai Regretting the times that won’t return ai ai ai ai ai When Bimba was a boy ai ai ai ai ai Of Pastinha there at the shore ai ai ai ai ai Waldemar I don’t want no more ai ai ai ai ai |
| Quando pego na viola No terreiro de Jesus Me lembro de mestre Bimba Ajoelhado ao pé da cruz São Bento Grande De Bimba São Bento Pequeno De Bimba Cavalaria De Bimba E a Iuna De Bimba Idalina e Amazonas Esse eu deixo pra depois Idalina e Amazonas Esse eu deixo pra depois Iôiô iôiô Mestre Bimba é o maior Iôiô iôiô Mestre Bimba é o maior Iôiô iôiô |
When I pick up my viola On the ground of Jesus I remember mestre Bimba Kneeling at the foot of the cross São Bento Grande From Bimba São Bento Pequeno From Bimba Cavalaria From Bimba And Iuna From Bimba Idalina and Amazonas Which I save for later Idalina and Amazonas Which I save for later Iôiô iôiô Mestre Bimba is the greatest Iôiô iôiô Mestre Bimba is the greatest Iôiô iôiô |
| Tindolelê auê Cauiza Tindolelê é sangue real Meu pai é filho eu sou neto de Aruanda Tindolelê auê Cauiza Cauiza, de onde é que veio Eu vim de Angola ê Maculelê, de onde é que veio Eu vim de Angola ê Mestre Popó, de onde é que veio Eu vim de Angola ê E o atabaque, de onde é que veio Eu vim de Angola ê E o agogô, de onde é que veio Eu vim de Angola ê |
Tindolelê auê Cauiza Tindolelê is real blood My father is a son, I am a grandson of Aruanda Tindolelê auê Cauiza Cauiza, where did it came from I came from Angola Maculelê, where did it came from I came from Angola Mestre Popô, where did it came from I came from Angola And the atabaque, where did it came from I came from Angola And the agogô, where did it came from I came from Angola |
| Eu vim aqui buscar um pouquinho de dendê Eu vim aqui buscar um pouquinho de dendê Prá passar do berimbau um pouquinho de dendê Prá passar do berimbau um pouquinho de dendê Prá passar do atabaque um pouquinho de dendê Prá passar do atabaque um pouquinho de dendê Prá passar do agogô um pouquinho de dendê Prá passar do agogô um pouquinho de dendê |
I came here to pick up a little bit of dendê I came here to pick up a little bit of dendê To give away from the berimbau a little bit of dendê To give away from the berimbau a little bit of dendê To give away from the atabaque a little bit of dendê To give away from the atabaque a little bit of dendê To give away from the agogô a little bit of dendê To give away from the agogô a little bit of dendê |
Uma vez, Preguntaram a seu Pastinha, A Capoeira e um jogo e um brinquedo, E manha de mandingueiro, E lamento na Senzala, Um Berimbau bem tocado, o riso de um Capoeira e voo de um passarinho, Sentir na boca, E o grito de Zumbi, ecoando no Quilombo. E se levantar de um tombo, antes de E o oido, e a esperanca que nacsce. O tapa explodiu na face, foi arer no coracao. Enfim, aceitar o desafio, Capoeira e um pequeno navio, Um pobre barquinho peregrino, Um pequeno barquinho sem destino, solto nas ondas do mar. |
Capoeira is a game, It is a toy. It is It is the cunning of the Mandingueiro, It is the lament of the Senzala, It is a Berimbau played well, the smile Capoeira is the flight of a little bird, It is a feeling in your mouth, It is the shout of Zumbi, echoing It is the recovery of a fall, before It is the fate and the hope that is born. So, accept the challenge, Capoeira is a little ship, A poor pilgrim ship, A little ship without destiny,alone in the waves of the sea. |
| O iaiá mandou dá Uma volta só Mandou dá, mandou dá Uma volta só Mandou jogar Uma volta só Mandou cantar Uma volta só |
The lady ordered to give Once again Ordered to give, ordered to give Once again Ordered to play Once again Ordered to sing Once again |
| Meu mestre sempre dizia mas eu não entendia não Como pode um mundo tão grande dar voltas que nem pião Moleque não ligue prá isso Isso tudo vai passar Nas voltas que o mundo já deu E nas voltas que ele ainda vai dar Vai clarear, vai clarear Tempestade foi se embora A bonança vai chegar, iaiá Vai clarear, vai clarear Não há mal que sempre dura Todo o mal vai acabar, iaiá Vai clarear, vai clarear |
My mestre always told me but I never understood How can a world so big spin like a top Kid, don't get confused about it Everything will turn out well In the spins that the world already made and in the spins that the world will make It's gonna get better The storm went away Calm will come back It's gonna get better No badness will last forever All the badness will end It's gonna get better |
| Vem jogar mais eu Vem jogar mais eu, mano meu Vem jogar mais eu Vem jogar mais eu, mano meu Vem jogar mais eu, mano meu Vem jogar mais eu, mano meu Vem jogar mais eu Vem jogar mais eu, mano meu |
Come play with me Come play with me, my brother Come play with me Come play with me, my brother Come play with me, my brother Come play with me, my brother Come play with me Come play with me, my brother |
| Vim da Bahia pra lhe ver, vim da Bahia pra
lhe ver Vim da Bahia pra lhe ver, pra lhe ver pra lhe ver, pra lhe ver, pra lhe ver Vim da Bahia pra lhe ver, vim da Bahia pra lhe ver Vim da Bahia pra lhe ver, pra lhe ver pra lhe ver, pra lhe ver, pra lhe ver pra lhe ver, pra lhe ver, pra lhe ver pra lhe ver, pra lhe ver pra lhe ver, pra lhe ver, pra lhe ver pra lhe ver, pra lhe ver |
I came from Bahia to see it (2x) I came from Bahia to see it, to see it to see it, to see it, to see it I came from Bahia to see it (2x) I came from Bahia to see it, to see it to see it, to see it, to see it To see it, to see it, to see it to see it, to see it To see it, to see it, to see it to see it, to see it |
| Zum zum zum Besouro Mangangá Bateu na Policia de soldado a general Zum zum zum Besouro Mangangá Entrava na roda e não parava de jogar Zum zum zum Besouro Mangangá |
Zum zum zum Besouro Mangangá Zum zum zum Besouro Mangangá Entered the roda and didn't stop to play Zum zum zum Besouro Mangangá |
| Olha eu vou cantar quem quiser pode ouvir quem quiser diga que não olele quem quiser diga que sim agradeco a escravidão quem quiser achar asneira mais se não fosse o escravo olele não existia Capoeira Zum zum zum Capoeira mata um Zum zum zum Capoeira mata um Cuidado com preto velho ele pode machucar que no tempo da escravidão olele só jogava o pe pro ar zum zum zum Zum zum zum Capoeira mata um Zum zum zum Capoeira mata um O filho do meu patrão ia para escola pra estudar mais a caneta do escravo olele era no canavial zum zum zum Zum zum zum Capoeira mata um Zum zum zum Capoeira mata um mata um, mata dois e mata três se eu tive um berimbau mata todos em uma vez zum zum zum Zum zum zum capoeira mata um Zum zum zum capoeira mata um Santo Antonio Pequenino e meu santo protetor cabra você não me assombra na Capoeira sou doutor zum zum zum Zum zum zum Capoeira mata um Zum zum zum Capoeira mata um |
Look I will sing Who wants can listen Who wants can say no Who wants can say yes I am thankful for the slavery Who wants may think it's stupid But without the slave Capoeira wouldn't exist Zoom zoom zoom Capoeira kills one Zoom zoom zoom Capoeira kills one Carefull with the old negro He can hurt Cause in the slaverytime, they just played with the foot in the air zoom zoom zoom Zoom zoom zoom Capoeira kills one Zoom zoom zoom Capoeira kills one The child of my boss went to school to study But the pencil of the slave was in the sugarcane fields zoom zoom zoom Zoom zoom zoom Capoeira kills one Zoom zoom zoom Capoeira kills one Kills one, kills two and kills three If I had a berimbau I would kill all in one time zoom zoom zoom Zoom zoom zoom Capoeira kills one Zoom zoom zoom Capoeira kills one Saint Little Anthony is my patron saint Big guy you don't scare me in Capoeira I am expert zoom zoom zoom Zoom zoom zoom Capoeira kills one Zoom zoom zoom Capoeira kills one |